Death Stranding уже переводят на японский. Осталось совсем чуть-чуть!

Death Stranding уже переводят на японский. Осталось совсем чуть-чуть!

Похоже, разработка Death Stranding действительно движется к концу, и игра вполне может выйти в начале года. На днях Хидео Кодзима затвитил несколько фоток с актерами японской озвучки Death Stranding. О том, что работы по озвучиванию активно идут, стало известно еще полтора месяца назад. А это означает лишь одно — проект находится на финальной стадии разработки.

В обычной ситуации дубляж игры начинается еще на ранней стадии разработки. И в таком случае актеры сами слабо представляют, с кем они говорят, они лишь зачитывают реплики по бумажке с нужной интонацией.

Но тут все иначе. Озвучка Death Stranding началась уже после завершения всех основных работ. Кроме того, в отличие от множества японских проектов, здесь оригинал дубляжа писался на английском, и сейчас переводится на японский. Причина тому — англоязычные актеры, с которых писался образ персонажей.

Актерский состав японской версии Death Stranding таков:

  • Сэм — Кэндзиро Цуда (Сэто Кайба из «Король Игр»);
  • Персонаж Линдси Вагнер — Кикуко Иноуэ (знакомая нам по озвучке Босс и Роуз);
  • Персонаж Леи Седу — Нана Мидзуки (Паз);
  • Персонаж из радио #1 — Акио Оцука (Биг Босс, Снейк);
  • Персонаж из радио #2 — Томокадзу Сугита (Миллер).

Ну что ж, ждем!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *