В PSN открыт предзаказ на MGS V: Ground Zeroes с любопытным бонусом

В PSN открыт предзаказ на MGS V: Ground Zeroes с любопытным бонусом

В сети PSN появилась возможность предзаказа Metal Gear Solid V: Ground Zeroes для платформы PS3. Кроме этого, каждый, кто оформит предзаказ до 20 марта, также получит предыдущую часть серии — Metal Gear Solid: Peace Walker HD.

Игра Metal Gear Solid: Peace Walker выходила ранее на платформе PSP, а позже была переиздана на PS3 в улучшенном качестве HD (в составе сборника HD Collection). Действия игры происходят после событий Metal Gear Solid 3, из нее игрок может узнать о том, как изменилась жизнь Биг Босса после убийства своего наставника — женщины по имени The Boss.

Кроме этого, стало известно о том, что первый тираж игры также получит дополнительные материалы Mother Base Staff. Судя по всему, имеются в виду какие-то дополнительные бойцы. Их можно будет использовать в следующей части игры — Metal Gear Solid V: The Phantom Pain.

Игра MGS V: Ground Zeroes выходит на 4 платформах: PS3, PS4, Xbox 360 и Xbox One. Хидео Кодзима подтвердил, что он не против выпустить ее и на PC, но пока что таких планов у разработчиков нет. Все версии игры будут обладать поддержкой iDROID, который позволит использовать смартфон или планшет в качестве мобильной карты или для прослушивания игровой музыки.
Напоминаю, релиз MGS V: Ground Zeroes в России запланирован на 20 марта.

7 комментариев к “В PSN открыт предзаказ на MGS V: Ground Zeroes с любопытным бонусом

  1. В PSN версию с русскими субтитрами будут продавать? Не хочу делать предзаказ, а потом обжигаться на версии без перевода.

  2. BOMBAMUERTA, а вот непонятно, меня это тоже удивило.

    НИКС, к сожалению, официально ни одна игра серии MGS не переводилась на русский… Сомневаюсь, что Ground Zeroes станет исключением.

  3. RAM32, как раз таки пятая часть официально будет на русском, почитай новости. Я спрашиваю — какой вариант продаётся в СТОРЕ??

  4. Вот только этот самый перевод, увы, весьма плох. Местами неправильно указан род и падеж в словах, местами банальные очепятки с перестановкой букв.
    А уж как издеваются над Сайфером/Шифром/что-то там еще, забыл, но точно был третий вариант.
    Исключая жуткую локализацию, всё отлично)

  5. КЕМОНО, в лучших традициях пиратского перевода… Видимо, переводчики черпали свое вдохновение в пиратском переводе MGS2 для PC 🙂
    Интересно, будут ли переводить The Phantom Pain… Так намного больше текста, фраз и роликов ожидается.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.